Дипломат із посольства Франції приїхала в Ужгород на всеукраїнську олімпіаду з французької мови

Дипломат із посольства Франції приїхала в Ужгород на всеукраїнську олімпіаду з французької мови

Понад дві години аташе з питань співробітництва у галузі французької мови Посольства Франції в Україні Віржіні Вільшанж із методистом-викладачем французької мови Маріон Сюссе спілкувалася з викладачами та студентами у приміщенні наукової бібліотеки УжНУ.

Представниця Посольства Франції в Україні зізналася, що досить давно хотіла навідатися до університету, тому дякувала за теплий прийом і. 
Під час зустрічі йшлося про можливості, які надає посольство для викладачів, вчителів і студентів, різні типи програм, конкурсів. Студенти розпитували про можливості навчання, працевлаштування у Франції.

Віржіні Вільшанж наголошувала на тому, щоб молодь не пропускала можливостей навчання за кордоном. Безперечно, щоб жити, працювати і навчатися у Франції, потрібно добре володіти мовою: перевага надається тим, хто має спеціальний диплом DELF-DALF, який засвідчує відповідні знання. 
На Закарпатті вищу освіту з цієї мови забезпечує кафедра французької мови і зарубіжної літератури УжНУ. Чимало випускників кафедри після закінчення вишу виїхали до Франції й здобули там ще одну вищу освіту, навчаючись у французьких університетах. 
Декан факультету іноземних мов, кандидат філологічних наук, доцент Михайло Рошко зазначив, що приїзд Віржіні Вільшанж є стимулом до того, щоб підняти рівень французької мови на Закарпатті.

 Під час зустрічі з аташе доцент Степан Бобинець, завідувач кафедри французької мови і зарубіжної літератури, озвучив прохання кафедри надати стажера з французької мови для вдосконалення розмовного рівня оволодіння мовою. «Хороші справи розпочинаються з весни. Я сподіваюся, що з приїздом Віржіні ми налагодимо співпрацю з посольством», – зазначив Степан Степанович.

 Кафедра французької мови і зарубіжної літератури залучає до процесу навчання носіїв мови. Так, протягом кількох навчальних семестрів французькі «Викладачі без кордонів» працювали зі студентами французького відділення. Також варто зазначити, що переклад текстів відомого французького письменника Шарля Бодлера зробив випускник УжНУ Іван Петровцій. Цього року переклади будуть видані у видавництві «Фоліо». А декан факультету Михайло Рошко є першим письменником Закарпаття, твір якого переклали французькою мовою і видали у Франції.

Джерело: МедіаЦентр УжНУ

 




Знайшли помилку в тексті? Повідомте нам про неї: виділіть текст та нажміть Ctrl+Enter. Дякуємо!
Loading...

Новини за темою

Останні новини

Вчора, 2017-07-24
Інформаційне повідомлення
Коментувати новини на нашому сайті дозволено лише на протязі 30 днів з моменту публікації.

Новини партнерів

Останні коментарі

И как тебя назвать после этого? Для тех кто тебя не знал ты умер так и не родившись. Очередной герой-нашим вашим за копейку спляшем....
прокуратор (2017-07-24 23:58:14)
Не пенсіонерів треба позбавляти голосу, а нормальний закон про вибори потрібно приймати, щоб ніякою "гречкою" не можна було вплинути на результати волевиявлення громадян.І "гречку" ......
Микола (2017-07-24 22:06:28)
Депортувати Гордона до Ізраїлю - нехай там базікає про державний устрій і демократію Ізраїлю, а в Україні позбавити громадянства за пропаганду сіонізма!...
Запорожець (2017-07-23 06:41:08)
Да вешать надо гадов на Майдане, чтобы ни одна сволочь не смогла спрятаться от народного гнева ни в Израиле, ни в Европе, ни в Америке! Вешать гадов!!!...
Гардистон (2017-07-23 06:36:34)
Украинцы завидуют Беларуси, что там Президент Лукашенко не допустил распродажи и разворовывания страны сионистами. Браво Лукашенко!!!...
Гардистон (2017-07-22 11:19:50)